Сказитель
Андрей Смирнов. Сказитель.
Вышло так, что встретились в пустынном месте Дитхаз кен Эрбрит и Софондо Р`Хаун*. Дитхаз был алчным терафимом, поглотившим множество душ, могущественным, словно бог. Сказал Дитхаз кен Эрбрит: — Нечто удручающее случилось со мной. Я поклялся, что убью всякого, кто осмелится говорить в моем присутствии и, следуя своему обету, заслужу великую славу и совершу такое выражение себя-подлинного, из которого — вне зависимости от того, как сложится моя собственная судьба — впоследствии, как из семени, взрастет моя Сила. И вот, я пришел в селение и, под видом обычного смертного вошел в трактир и слышал, как эти ничтожные существа раскрывают свои рты. Следуя своему обету, я убил всех. И лишь одного человека, говорившего больше других, я не убил — старого сказителя, вещавшего историю о праведнике Хетвериане. Никак не могу понять я, в чем же причина нарушения мною обета? Сказал Софондо Р`Хаун: — Эта причина — в том, что не пожелал ты уничтожать того, кто только что дал тебе бытие. Встреться тебе этот сказитель позже — не дрогнула бы твоя рука. Сказал Дитхаз: — Не понимаю я твоих слов, Софондо, хотя многие и полагают тебя мудрецом (а другие — искусным лжецом). Как мог сказитель дать мне бытие, да еще и «только что»? Мне более шестисот лет, и мой покойный отец — благородный Алзар кен Эрбрит. Сказал Софондо: — Акт творчества есть акт Силы. Если же энергией множества кайи обеспечено бытие тварного мира, и нет разницы, в какое время приходит Сила в мир, ибо действие ее влияет на все Сущее как целое, от Ада до Небес, от Безумия до Пределов, от начала времени и до конца, превращая несуществующее в сон** или грезу, а сон приводя в сущее — то что странного в том, что старому сказителю обязан ты своим бытием или, по крайней мере тем, что бытие это имеет такую форму? Спросил Дитхаз: — Я не ощутил в нем никакого могущества. Не хочешь ли ты сказать, что я повстречал Лорда? Сказал Софондо: — Возможно, но не обязательно. Ибо Сила проявляет себя и прежде, чем из нее будет рожден Обладающий. Всякий творческий акт есть ее проявление, всякое самоопределение есть ее пища, всякое осознание есть отблеск ее сияния. Сказал Дитхаз: — Если верны мнения тех, кто верит в бытие нетварных и вечных кайи, то сам себя сотворил я, а не старый сказитель. Сказал Софондо: — Верно, однако разные существа приходят в бытие в разное время и разными способами. И хотя источники Сил совершенно различны и никак не связаны друг с другом, но в тварном мире Силы сплетаются и соединяются воедино. Поэтому выражение той или иной Силы оказывает влияние на все, а не только на того, кто когда-нибудь, быть может, воплотит в себе Силу в совершенстве, став Обладающим. Сказал Дитхаз: — Почему ты так уверено говоришь обо всем этом? Откуда тебе известен этот сказитель и что заставляет тебя думать, что между им и мной есть связь? Сказал Софондо: — Я воин, но обладаю даром прорицателя. В прошлом рождении ты был праведником Хетверианом и совершал благое до тех пор, пока не осознал, что добро не способно сделать тебя целостным и привести к совершенству. Ты, обладавший светлой божественной силой, пожелал начать путь сначала, не склоняясь ни к доброму, ни к злому, но для того, чтобы совершить это, тебе нужно было каким-нибудь образом избавиться от огромной добродетельной кармы, которую ты накопил, совершая благие деяния. Для этого ты родился вновь, в виде Дитхаза кен Эрбрита, и стал терафимом-убийцей. Когда ты совершишь число дурных дел, равное числу совершенных ранее добрых и погубишь столько же жизней, сколько спас, твой путь в этом мире закончится и ты сможешь начать все сначала, в формах и состояниях, которые ускользают от моего взгляда. Сказал Дитхаз: — Любопытный рассказ — если только он не лжив. Но если существовал я прежде в виде праведного Хетвериана, как можно говорить, что старый сказитель, которого я слышал вчера, сотворил меня? Он что-то узнал о Хетвериане, вот и все. Нет ничего особенного в том, чтобы узнать что-то о том, кто жил прежде, а затем сложить о нем сказание. Сказал Софондо: — Возможно, он что-то узнал о Хетвериане, но также несомненно то, что сказитель дал ему бытие. Ибо если бы он не сложил о нем песни, не было бы и акта Силы, распространяющегося и в прошлом, и будущем и вызывающим в прошлом бытие. Тогда бы не возник в прошлом Хетвериан и твоя кайи не выразила бы себя в его форме, а довольствовалась бы каким-нибудь иным, более блеклым и неточным образом, и Хетвериан не стал бы причиной твоего текущего существования и поведения, и ты бы не пришел в тот трактир и не услышал бы песню старого сказителя. Сказал Дитхаз: — Он был слабым и старым. Я мог бы убить его и еще десять таких же движением одного пальца. Как он мог сотворить меня? Не должен ли творец быть более совершенным, чем творение? Сказал Софондо: — Не должен. Ведь творение есть выражение творца, а в чем смысл выражения, если оно не ведет к большему совершенству, чем прежде? Однако, нет смысла сравнивать, кто из вас совершеннее, потому что ни ты, ни он не сотворены кем-то одним. И, вполне возможно, ты сам когда-нибудь примешь участие в творении того, кем станет старый сказитель. Сказал Дитхаз: — Твоя концепция чрезвычайно заумна и не знаю, что еще ты мог бы добавить к сказанному. Однако, если ты был внимателен, то должен был знать, каков мой обет и если ты действительно прорицатель, то должен знать и то, что произойдет далее. Сказал Софондо: — Без сомнения, должен и знаю.
И тогда началась между ними жестокая битва, ибо Дитхаз желал забрать себе душу посмевшего говорить в его присутствии, а Софондо пришел в ту местность для того, чтобы убить демона и этим подвигом завоевать расположение некой дамы***. И случилось то, что должно было случиться, ибо предвидение Софондо в тот раз оказалось не ложным, а верным. И вот, был сражен Дитхаз, ибо подошел к концу срок его жизни, и число его злодеяний уравновесило число добрых дел, совершенных Хетверианом, а Софондо собрал его жгучую демоническую кровь и дорого продал ее в одном из хеллаэнских городов, а затем отправился в гости к своей даме.
==================================================================== Примечания переводчика: * В начале текста даются комментарии относительно Дитхаза кен Эрбрита — что он был терафимом и т.д., но ничего не сказано о его собеседнике, Софондо Р`Хауне. Это не оплошность автора: Софондо Р`Хаун (или, в более популярном народном варианте — Софондорхаун) — герой многочисленных нимриано-хеллаэнских легенд, один из самых популярных персонажей народного фольклора. Он известен как поэт, мастер клинка, путешественник и авантюрист. По ряду легенд Софондо Р`Хаун был воплощением божества или Лорда — однако, легенды расходятся в том, воплощением какого именно бога или Лорда был этот персонаж. Софондо Р`Хауну (или точнее, его народному двойнику — Софондорхауну) приписывается множество подвигов и деяний, которые исторический Софондо никак не мог совершить. **В оригинале использовано специфическое выражение, употребляемое обычно для обозначения Царства Чар. Таким образом, в своей речи Софондо охватывает все 6 Царств. ***Имя дамы неизвестно. В историях о Софондорхауне фигурирует несколько дам, для завоевания расположения которых герой отправляется убивать демонов или чудовищ. В некоторых случаях героя отправляет отец дамы, в других — сама дама, в третьих — герой берет на себя этот обет самостоятельно. Вероятно, все это различные вариации одной и той же истории, хотя нельзя исключать и того, что Софондо были приписаны подвиги, совершенные совсем другими персонажами, имена которых затерялись в веках.
|