Многие фирмы и компании стремятся к сотрудничеству с иностранными организациями. Это требует документального оформления деловых отношений и правильного, профессионального перевода. Легализовать документы и перевести их на родной язык в доступной форме можно при помощи бюро переводов.
Легализация документов частного лица в иностранном государстве также требует профессиональной помощи для того, чтобы эта процедура не затягивалась. Помощь бюро переводов здесь также будет нелишней.
После получения образования, вступления в брак, рождения ребенка, развода, наследования имущества и других, документально оформляемых событий должна проводиться легализация документов на эти действия, совершенные в другой стране. При смене места жительства, переезде заграницу оформлять документы в соответствии с местными законами требуется в кратчайшее время. Однако часто самостоятельная легализация оборачивается настоящей «бумажной волокитой».
Легализацией является наделением юридической силой иностранного документа в новой стране пребывания. Она бывает консульской (проставляемой штампом «Апостиль»), или реализуемой через Торгово-промышленную палату РФ (для коммерческих документов, юридических лиц, бизнеса).
Консульская легализация достаточно сложна и трудоемка. Она применяется в странах, не подписавших Гаагскую конвенцию. Каждый документ в таком случае легализуется подписью консула. Он будет считаться легализованным только в этой стране.
В данном случае необходимо направить документы в Министерство Юстиции, а также удостоверить их в Министерстве Иностранных Дел. После этого они подаются в посольство. Далее дожидаются консульской отметки.
Штамп «Апостиль» имеет более простую последовательность легализации. Он может проставляться как на оригинале легализуемого документа, так и на его нотариально удостоверенной копии. Такой документ будет легальным для любой страны, подписавшей Гаагскую конвенцию. Соответственно проставить штамп можно в любой из этих стран-участниц. Апостиль подтверждает подлинность штампа, печати, подписи, скрепляющих документ. Как правило, для такой легализации достаточно лишь предоставить нотариальный перевод.
Для бизнеса порядок легализации документов несколько иной. Он осуществляется через Торгово-промышленную палату и имеет некоторые особенности. Оптимально легализацию проводить при помощи бюро переводов в Харькове, поскольку самостоятельная работа по оформлению требует гораздо больше времени, а это ведет к лишним издержкам.
Профессиональная легализация при помощи бюро переводов отличается своими преимуществами. В первую очередь отпадает необходимость в самостоятельной «беготне по инстанциям», за небольшие деньги можно получить не только нотариальный перевод, но и готовый пакет легализованных документов. Бюро делает свою работу профессионально, знает все нюансы легализации и делает все гораздо быстрее, чем сама фирма, обратившаяся в бюро.
Похожие записи
Комментариев нет
Оставить комментарий или два